Semantic Werks

Thoughts on people, machines and systems.

Posts Tagged ‘goal-modeling

On goal modeling of sustainability

leave a comment »

In a presentation recently, a group of researchers here at UofT showed work they had done on helping the planning committee for ICSE2009 manage sustainability concerns. I have to say I wasn’t impressed, and I speak with a modicum of credibility in the area, having studied it for four five years now. My concern with the sustainability modeling is the same as my critiques of all goal modeling, or, for that matter, any modeling/analysis technique:

  • Have you satisfied the stakeholders and added value?
  • Would another technique have worked as well?

We always assume that goal modeling is the way to go, but why? Are we so wedded to the technique? To take a problem, satisfy the desire of the ICSE organizers to lower their carbon footprint, and to immediately leap to saying “Goal modeling is the One True Way” smacks of fitting the problem to the solution.

I suggested another technique, such as real options, or the risk-mitigation framework from NASA, might give better value in this situation. What quantitative models give you is a result, an answer to your query. Goal models, particularly i* models, don’t do this. We need some way to query them to give answers. For the models shown, the modeler has to sit with the stakeholders and show them the answers to their queries.

One of the team mentioned that the unique benefits were

  1. a way to show evidence for tradeoff decisions;
  2. a way to incorporate multiple stakeholders.

They argued for goal modeling as a way to drive analysis and explore options, but that argument sounds like a default response. It was also mentioned that it is hard to assign quantities to all the values. For example, should the organizers hand-out sponsor flyers, or show sponsor logos on monitors?

I agree it isn’t a simple exercise, but isn’t that the point? It seems to me that what the team came up with was essentially a codification of the problem. So to the extent that there is value from better understanding the nature of the ‘wicked’ problem they faced, their work has value. To the extent that they left stakeholders with some answers to that problem, they did nothing of use. There was no scientific method followed. There was no up-front identification of the problem, no consideration of possible solutions, and no identification of how to validate a proposed solution. Absent these components, how are we to understand whether the proposal is useful?

Written by Neil

2009 December 22 at 10:35

Posted in Uncategorized

Tagged with ,

The subjunctive case and intentionality

with one comment

The subjunctive case, which has nearly died out in English, is used to express desire in speech. For example, “The Green party should win” is a subjunctive sentence but uses the word ‘should’ to indicate the desire of the speaker. Other languages use verb endings to convey the same meaning. For example, in German:

gehen to go (infinitive)
ging went (imperfect, simple past)
ginge would go/gone (Subjunctive II) (courtesy http://german.about.com/library/blsubjun2.htm)

And French:
aller
… que je (j’) aille

http://www.ceafinney.com/subjunctive/excerpts.html

This is of interest to me because goal modeling is a process of establishing both established facts (the indicative mood) as well as what should or ought to happen (the optative mood). Clearly goal modelers in Germany and France need to know their subjunctive quite well (I think I slept through this part of French 12).

In some ways I see English and i* taking similar approaches to conversation and meaning. By that I mean both are quite flexible in terms of syntax: one can do whatever one wants, to a greater extent than other languages. We depend on the modeler and the client to determine the context for the model in i* (e.g., to distinguish between what is and what ought to be), while English similarly relies on speakers to contextualize parts of speech that other languages, like German, require special tenses and verb endings for.  The difficulty arises when someone who is not familiar with the context must interpret the model or dialog.

Written by Neil

2007 December 6 at 11:40